Masalan, je ferais n'importe quoi pour apprendre français deb ayta olasiz, bu "fransuz tilini o'rganish uchun hamma narsani qilgan bo'lardim" degan ma'noni anglatadi. Ammo kim bilandir bahslashish yoki kelishmovchilik haqida gap ketganda, kimdir aytganini juda koʻp axlat yoki bemaʼnilik deb taklif qilmoqchi boʻlsangiz, n'importe quoi dan foydalanasiz.
n import kvoi norasmiymi?
Foydalanish boʻyicha eslatmalar: Fransuzcha n'importe quoi iborasini oʻrganganingizdan soʻng, bu juda muhim ekanligini tezda bilib olasiz. Siz asl ma'nosini allaqachon bilgan bo'lsangiz kerak, ya'ni oddiygina "biror narsa": Masalan… … Lekin qiziqarli va nihoyatda foydali ibora norasmiy va "bema'nilik" yoki "axlat" degan ma'noni anglatadi.
Remi Gaillard iqtibos nimani anglatadi?
Gaillardning satirik shiori - C'est en faisant n'importe quoi qu'on devient n'importe qui uning so'zma-so'z ma'nosi: "Hamma narsani qilish orqali biz kim bo'lishidan qat'iy nazar, bo'lamiz. ". Tushungan ma'no satirik, chunki "n'importe quoi" kulgili ish qilishni, "n'importe qui" esa hech kimning muhim emasligini bildiradi.
Quand Meme ingliz tilida nima?
Bu nimani anglatadi? Quand même ('when even') ning tarjimasi bu iboraning ma'nosini tushunishni osonlashtirmaydi va u juda ko'p narsalarni anglatishi mumkinligini hisobga olsak, intonatsiya va kontekst asosiy hisoblanadi. suhbatda buni tushunish uchun.
Memdan qanday foydalanasiz?
1) Ismdan oldin, même " bir xil " degan ma'noni anglatadi. C'est la même chose! > Xuddi shunday!…
- Il a perdu la bague même. > U uzukni o'zi yo'qotdi.
- Je veux le faire moi-même. (ta'kidlangan olmosh) > Men buni o'zim qilmoqchiman.
- Elle est la gentillesse même. > U mehribonlik timsoli. / Uning o'zi mehribon.