Agar siz birorta soʻzni qirrasi bilan tushunolmaysiz desangiz, siz gapirish imkoniyati yoʻqligidan noliyapsiz, chunki kimdir koʻp gapiryapti.
Chet yoki chekkada soʻz olmaysizmi?
chegarada soʻzni olmaysiz
Agar siz suhbatda chekka soʻzni tushuna olmasangiz, biror narsa aytish qiyin chunki boshqa birov gapiryapti juda ko'p.
Edgewise-da so'zni olish mumkin emas iborasi qayerdan olingan?
'A so'z chekkalarida' yoki ba'zan "chegaradagi so'z" deb yozilganidek, 19-asrda Buyuk Britaniyadaishlab chiqilgan iboradir. "Edgeways/edgewise" faqat "birinchi navbatdagi chet" degan ma'noni anglatadi. Bu iboradagi ishora olomon orasidan yonboshlab oʻtib, olomon orasidan oʻtish uchun kichik boʻshliqlarni izlashdir.
Nega amerikaliklar so'zni chetiga qarab aytadilar?
Chegara yoki chekka soʻzining (“chetini harakat yoʻnalishiga qaratgan holda”) qoʻllash metafora maʼnosida boʻlib, odamning gapirishi uchun boʻshliq yoki imkoniyat juda nozik ekanligini koʻrsatadi.
Soʻz maʼnosini bilib olsam boʻladimi?
Longman Dictionary of Contemporary English lugʻatidan soʻzni (chekkada) oling (chekkalarda)biror narsa aytish imkoniyatiga ega boʻlish uchun bir marta Jorj gapira boshlaganida, soʻz olish qiyin so'z chetlarida. … Jim ham shunday qildi, garchi u kelsa, ular hech qachon indamasliklarini aytdi. • U unga bir og‘iz so‘z olish oson bo‘lmaganini aytdi.